Discussion:Condensator
Iste articulo es "scribite" in latino (e in plus, in un latino malissime). Illo deberea esser removite.
ia.wikipedia.org es un foro pro articulos in Interlingua. Il ha altere foro pro articulos in latino, e on poterea mesmo crear foros additional pro "articulos" in latino deformate o in altere sortas de jargones macaronic como illo que on trova in iste articulo. Io suggere que on crea un Wikipedia pro Mixilingua, i.e. pro un potpourri de linguas que omnes poterea scriber como illes vole, secundo lor capricios, phantasias e humores. Illo esserea un discargatorio apte pro illes qui maltracta e ridiculisa Interlingua in iste foro - in un foro que es public e facilemente accessibile - in un foro dunque ubi quicunque pote post un simple cliccar constatar le misere stato actual de Interlingua: un lingua bellissime e vermente utile e necessari, ma exponite al interventiones irresponsabile de gente inepte, inhabile e burlesc.
Que tal gente lassa Interlingua in pace e se amusa in altere loco! — Le precedente commento non signate esseva addite per 87.196.97.75 (discussion) a 12:54, 10 januario 2006 (UTC)
- Tu modo de perfectionismo debe ser contraproductivo et non sirve bon. Totes comenca con incorrectos usque perfectionismo. Tote pote corrige, pauco a pauco.--Jondel 10:03, 20 januario 2006 (UTC)
Capacitor o condensator?
modificarIn le linguas fonte
- capacitor:
- en:Capacitor
- pt:Capacitor: ("Capacitor (português brasileiro) ou condensador (português europeu)")
- condensator:
In le IED e le dictionarios de P. Cleij:
- solmente condensator.
Ergo il me pare que le nomine del articulo es un anglicismo, e on deberea renominar lo a Condensator. —Tortoise0308 (discussion) 13:10, 24 junio 2017 (UTC)
- De accordo. Es clar que 'capacitor' non es interlingua. – Martijn (discussion) 13:43, 24 junio 2017 (UTC)