Discussion Patrono:Pecietta

Ultime commento: 17 annos retro per Vaftrudner in topico Ideas pro traduction de 'stub'

Esbozo/Stub Conflicto modificar

Ha essite un conflicto in si un incomplite articulo debe esser nominate un 'esboso'. Io crede que, per le regulas del UMI e le usationes de altere Wikipedias, le correcte parola esse stub:

  • Linguas que usa 'Stub': 3
    • Anglese
    • Italiano
    • German
  • Linguas que usa 'Esbozo': 2
    • Espaniol
    • Portuguese (como 'esboço')
  • Linguas que usa 'Beginnetje': 1
    • Nederlandese
  • Linguas que usa 'Bolvanka': 1
    • Russo
  • Linguas que usa 'Bouchon': 1
    • Francese (an esse relatate a 'esbozo'?)

A causa de isto, io esse cambiante le categorias e le templates a 'Stub'. Si tu non esse de accordo, me dice. Almafeta 11:53 jul 13, 2005 (UTC)

Le parola "esbosso" totevia es un preexistente parola international in interlingua; le usage in altere Wikipedias non determina le de-facto internationalitate de un parola, le usage in altere linguas lo face. "Stub" es ni italiano ni germano e le mer usage de ille parola in le wikipedias german e italian non lo face bon germano o italiano. Io opina in addition que nos interlinguistas ha le libertate de selectionar nostre terminologia preferite ex le totalitate del vocabulario international.
In omne caso, io pensa que ni "esbosso" ni "stub" es ben comprensibile a prime vista. Io volerea cercar alternativas plus immediatemente comprensibile e io comencia un nove topico a que on poterea adder suggestiones.
Cordialmente,
Martijn 02:34, 2 februario 2006 (UTC)Responder

Ideas pro traduction de 'stub' modificar

Per favor adde vostre propries! Mi ideas es trovar parolas immediatemente comprehensibile a tote le mundo pro reimplaciar "stub", pro esser mesmo melio comprensibile que 'stub' al anglophonos natal. Adjunge le ben cognite quatro tildes pro signar vostre suggestion.

Retornar al pagina "Pecietta".