Il non ha versiones revidite de iste pagina, dunque su qualitate forsan non ha essite verificate.

Sabir o lingua franca mediterranee era un pidgin, basate primarimente in linguas romance, usate in le Mediterraneo in le 11e - 19e seculos.

Sabir
Lingua extincte
Nomine native:
instantia de: lingua[*], lingua franca, pidgin, extinct language[*], lingua morte
subclasse de: linguas romanic
parte de: linguas indoeuropee
Create per: {{{creator}}} in {{{data}}}
Contexto: {{{contexto}}}
Parlate in: {{{statos}}}
Regiones:Parlate in: {{{region}}}
Periodo: {{{periodo}}}
Personas:
Scriptura: alphabeto latin
Typologia: {{{typologia}}}
Phylogenese:


 
  
   
    
     
      
       

Statuto official
Nationes: nulle
Regulate per: [[]]
Codices de position
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 pml
Glottolog ling1242
LinguistList [1]
Linguasphere 51-AAB-c
IETF ID pml
SIL {{{sil}}} 
SIL {{{sil2}}}
Wikimedia ID [2]
Extracto in lingua
Declaration universal del derectos del homine - Art.1
{{{extracto}}}
Le Patre Nostre
{{{extracto2}}}
Translitteration
{{{translitteration}}}
categoria principal: Category:Sabir language

Exemplo de sabir

modificar

Il ha un exemplo de Sabir in le comedia de Molière Le Bourgeois gentilhomme.[1] Al comencio del "ceremonio turc", le mufti entra cantante iste parolas:

Se ti sabir
Ti respondir
Se non sabir
Tazir, tazir

Mi star Mufti:
Ti qui star ti?
Non intendir:
Tazir, tazir.

Sabir Italiano Espaniol Catalano Galleco Portugese Occitano (Provençal) Francese Latin Anglese

Se ti sabir
Ti respondir;
Se non sabir,
Tazir, tazir.

Mi star Mufti:
Ti qui star ti?
Non intendir:
Tazir, tazir.

Se tu sapere
Tu rispondere
Se non sapere
Tacere, tacere

Io essere Mufti:
Tu chi essere tu?
Non capire:
Tacere, tacere

Se sai
Rispondi
Se non sai
Taci, taci

Io sono il Mufti:
Chi sei tu?
Non capisci
Taci, taci

Si tú saber
Tú responder;
Si no saber,
Callar, callar.

Yo estar Mufti:
¿Tú quién estar tú?
No entender:
Callar, callar.

Si sabes
Responde
Si no sabes
Cállate, cállate

Yo soy Mufti:
¿Quién eres?
No entiendes:
Cállate, cállate

Si tu saber
Tu respondre
Si no saber
Callar, callar

Jo ésser Mufti:
Tu qui ésser tu?
No capir:
Callar, callar

Si ho saps
Respon
Si no ho saps
Calla

Jo sóc en Mufti:
Qui ets tu?
No ho entens:
Calla

Se ti saber
Ti responder
Se non saber
Calar, calar

Eu estar Mufti:
Ti quen estar ti?
Non entender:
Calar, calar.

Se sabes
Responde
Se non sabes
Cala

Eu son Mufti:
Ti quen es?
Non entendes:
Cala.

Se tu saber
Tu responder
Se não saber
Calar, calar

Eu estar Mufti:
Tu quem estar tu?
Não entender:
Calar, calar

Se sabes
Responde
Se não sabes
Cala-te

Eu sou Mufti:
Quem és tu?
Não entendes:
Cala-te

Se tu saber
Tu respondre
Se non saber
Tàiser, tàiser

Ieu èstre mufti
Tu qu èstre tu ?
Non entendre
Tàiser, tàiser

Se sabes
Responde
Se non sabes
Taise-ti, taise-ti

Ieu siáu Mufti
Tu qu siás ?
Non entendes ?
Taise-ti, taise-ti

Si toi savoir
Toi répondre
Si pas savoir
Se taire, se taire

Moi être Mufti
Toi qui être toi?
Ne pas entendre
Se taire, se taire

Si tu sais
Réponds
Si tu ne sais pas
Tais-toi, tais-toi

Je suis le Mufti
Toi, qui es-tu ?
Tu n'entends pas
Tais-toi, tais-toi

Si tu sapere
Tu respondere
Si non sapere
Tacere, tacere

Ego esse Mufti:
Tu quis esse tu?
Non intellegere:
Tacere, tacere

Si sapis
Responde
Si non sapis
Tace, tace

Sum Mufti:
Quis es tu?
Non intellegis:
Tace, tace

If you know
You answer
If you do not know
Be silent, be silent

I am Mufti
Who are you?
If you do not understand,
Be silent, be silent

  1. Le ceremonia turc in Le Bourgeois Gentilhomme de Molière con traduction anglese. (anglese)